這五個港臺汽車品牌的名字好奇妙你認識幾個?
臺灣省名:FOSS。
猜猜這是哪輛大眾?
德國的民族品牌“Volkeswagen”在德語中有人民和國民的含義。來到大陸后,命名為大眾。雖然沒有完全翻譯,但基本意思和精神絕對傳達了。而我們調(diào)侃的臺灣省省的人把它命名為“FOSS”,不是隨便音譯,也不是正確翻譯。真不知道他們是怎么想出來的,諧音“死”不吉利。難怪大眾在臺灣省銷量一般。
阿爾法羅密歐(阿爾法羅密歐)
香港名字:愛情羅密歐。
阿爾法羅密歐成立于1910年,是一家意大利汽車公司。在全球賽車行業(yè)發(fā)展的初期,阿爾法羅密歐絕對是行業(yè)的霸主。法拉利的創(chuàng)始人“恩佐法拉利”最初就在這家公司工作。雖然現(xiàn)在不是很紅火,但是一些知名的跑車品牌論資排輩也不得不叫爸爸。
羅密歐的大陸譯名叫完全音譯,朗朗上口,沒有任何問題。香港的翻譯展現(xiàn)了這個品牌的靈魂,“愛快”也是羅密歐骨子里的基因,所以我覺得這個翻譯大師還是不錯的。
沃爾沃(沃爾沃)
臺灣省名:富。
沃爾沃這個名字取自拉丁語,字面意思是“滾滾向前”,表示公司的不斷進步和發(fā)展。大陸譯名的參考音譯比較多,屬于沒有可取之處的水平,但是朗朗上口,容易被大家記住。臺灣省省的名字翻譯很奇怪,這和原名字的發(fā)音無關,還和名字的本義以及品牌的價值觀有關。僅僅因為是豪車就有必要被稱為“有錢人”嗎?賓利和勞斯萊斯一定要翻譯成“護城河”和“護城河非人”嗎?
斯巴魯(斯巴魯)
臺灣省名:蘇。
斯巴魯這個名字的由來很有意思。它是由該品牌的老主人富士重工當時的董事長卡塔先生命名的。斯巴魯是金牛座(查成交價|參配|優(yōu)惠政策)的一個星團,在日語中也是“統(tǒng)治”的意思。因為原名霸道,斯巴魯進入中國市場后采用了其romaji譯名,即現(xiàn)在的“斯巴魯”。
臺灣省這個名字的翻譯和大陸的差不多,都是從羅馬字音譯過來的,但是它的翻譯更加“渾厚”,聽起來霸氣響亮,也符合原名所蘊含的氣質(zhì)。然而,“蘇”這個名字聽起來很陌生,不禁讓人想起某個石油品牌或者漫畫中的某些人物。
捷豹(捷豹)
香港名稱:鋸齒狀貨架
這是一個大師最不理解的名字。這么兇的名字為什么要叫捷豹?搞什么鬼?和積木有關嗎?雖然捷豹聽起來很普通,但好像比Jagger好太多了,你說呢?
>>點擊查看今日優(yōu)惠<<
使用微信掃描二維碼
即可進入交流群
使用微信掃描二維碼